Post-Qin-vertaler, Chinees (344-413 n.Chr.): Kumārajīva (die een hoofdstuk uit het Sanskriet in het Chinees vertaalde).
Moderne vertaler (AD 2018): Tao Qing Hsu (die het bovenstaande hoofdstuk van het Chinees naar het Engels vertaalde.)
Docent, docent en auteur van dit
tijdschrift: Tao Qing Hsu
Pusa World-Sounds-waarnemen in Universeel Deur
Hoofdstuk
Op
dat moment stond Pusa Endless-Meaning op van de stoel, onthulde de
rechterschouder, sloot de handpalmen, keek de Boeddha aan en zei: "Wereld
geëerde! Door welke oorzaak en conditie wordt Pusa World-Sounds-Perceiving
World-Sounds-Perceiving genoemd? "De Boeddha vertelde de Pusa
Endless-Meaning:" Goede man! Als er oneindige duizenden miljoenen wezens
waren die door allerlei problemen werden geteisterd, hoorden ze Pusa
World-Sounds-Perceiving en noemden haar naam single minded, Pusa World-Sounds-
Perceiving zou de geluiden onmiddellijk waarnemen en ze allemaal bevrijden van
het lijden. Als mensen een naam voordragen en houden van Pusa
World-Sounds-Perceiving, veronderstel dat ze in een vuur zijn geraakt, kunnen
ze niet worden verbrand, dat is alles omdat de Pusa's geweldig zijn spirituele
kracht; als ze afdrijven van het water, noemden ze de naam, en ze zouden op een
ondiepe plaats zijn. Als de honderd-triljoenen bewuste wezens de zee ingingen
om te zoeken naar goud, zilver, glas, agaat, koraal, barnsteen, parel en andere
schatten, en stel dat hun schip door de zwarte wind werd geblazen en zweefde in
het koninkrijk van de geest van Raksasa, een van hen en zelfs maar één persoon
die de naam Pusa World-Sounds-Perceiving opsomde , die mensen wo jullie zijn
allemaal bevrijd van de ellende in de Raksasa. Vanwege de bovengenoemde
oorzaken en omstandigheden, heette het World-Sounds-Perceiving. "
"Bovendien,
als mensen zouden worden gedood, ze de naam Pusa World-Sounds-Perceiving zouden
voordragen, zou het vastgehouden mes slecht in stukken worden gebroken, en dan
zouden ze worden bevrijd. Als de drieduizend en grote duizend landen vol waren
van Yasha en Raksasa, die mensen wilden irriteren, die mensen de naam van Pusa
World-Sounds-Perceiving hoorden, konden de boze geesten niet naar die mensen
staren door de boze ogen, laat staan ze schaden. Stel je voor een persoon,
die gebonden was door handboeien en boeien, als ze schuldig of onschuldig
waren, reciteerden en de naam Pusa World-Sounds-Perceiving noemden, zouden die
boeien worden verbroken en zou hij worden bevrijd. Als de drieduizend en grote
duizend landen vol haat waren dieven, één koopmanchef hield zware schatten van
alle kooplieden en ging door gevaarlijke wegen, een van hen zingt: "Alle
goede mannen! Wees niet doodsbang, je zou de naam van Pusa World-Sounds moeten noemen
- en oplettend denken. De Pusa kan alle bewuste wezens de onverschrokkenheid
geven. Als je de naam ervan opzegt en roept, zul je zeker bevrijden van zulke
haatdieven. Toen alle zakenlieden dat hoorden, riepen ze allemaal uit: "Na
Mo Pusa World-Sounds-Perceiving!" Toen werden ze onmiddellijk bevrijd
vanwege het reciteren en het uitschrijven van zijn naam. “
"Eindeloze
Betekenis! De kracht van ontzagwekkende spiritualiteit van de Buddhisattva
Wereld-Geluiden-Waarnemen is zo majestueus en verheven als de gezegd. Als
bewuste wezens veel seksueel verlangen hadden, en vervolgens consequent de Pusa
Wereld-Geluiden-Waarnemend reciteerden, dan zou dus afwijken van de lust. Als
ze veel haat hadden en vervolgens consistent de Pusa World-Sounds-Perceiving
reciteerden en respecteerden, zouden ze de haat achterlaten.Als ze veel domheid
en verliefdheid hadden, en vervolgens consequent de Pusa reciteerden en
respecteerden Wereldgeluiden - Waarnemend, zouden zij dus de verliefdheid
verlaten. Eindeloze Betekenis! Pusa Wereldgeluiden - Waarnemen had een grote
macht zoals deze, en had genade en verleende alle bewuste wezens het grote
voordeel. reciteer zijn naam in gedachten.
Als
er een vrouw was die een jongen wilde, Pusa World-Sounds-Perceiving aanbood en
er iets aan aanbood, zou een jongen gelukzaligheid en deugdzaamheid (fortuin en
wijsheid) hebben; als ze van plan was een meisje te krijgen, zou ze dus een
waardig mooi meisje hebben dat de deugdwortels bezat die in het vorige leven
waren geplant en door alle mensen werden beschouwd. Eindeloze Betekenis! Pusa
World-Sounds-Perceiving heeft zoveel kracht als deze. Als er levende wezens
waren, die Pusa World-Sounds-Perceiving respecteerden en aanbaden, zou hun
geplant-geaccumuleerde gelukzaligheid niet voor niets zijn. Daarom moeten alle
levende wezens de naam Pusa World-Sounds-Perceiving reciteren en vasthouden.
"
Als
er levende wezens waren, die Pusa World-Sounds-Perceiving respecteerden en
aanbaden, zou hun geplant-geaccumuleerde gelukzaligheid niet voor niets zijn.
Daarom moeten alle levende wezens de naam Pusa World-Sounds-Perceiving
reciteren en vasthouden.
"Eindeloos-betekenend!
Als er iemand was die de naam Pusa reciteerde en vasthield in het aantal van 62
miljard Gangeszanden, en uitvoerig hen het voedsel, de kleding, het beddengoed
en de geneeskunde aanbood, wat denk je dan? Doe de goede man of de goede vrouw
heeft zoveel verdienste en deugd of niet? "
Endless-Meaning
zei: "Many! World honored one!" De Boeddha zei: "Als er iemand
was die de naam Pusa World-Sounds-Perceiving reciteerde en accepteerde, zelfs
een aanbidding en een offer tegelijk, was de gelukzaligheid van de twee mensen
precies gelijk, niet anders, en zou eindeloos zijn voor de honderd miljard
tienduizenden eonen Endless-Meaning! Om de naam Pusa World-Sounds te reciteren
en vast te houden, zal Perceiving zo'n voordeel hebben van onmetelijke
grenzeloos geluk en deugd. '
Endless-Meaning
vertelde de Boeddha: "Wereld geëerde!" Hoe ziet Pusa Wereldgeluiden
deze Saha-wereld? Hoe spreekt het van de Boeddha-wet voor alle levende wezens?
Wat gebruikt het de kracht van gemak? " De Boeddha vertelde Pusa
Endless-Meaning: "Goede man! Als levende wezens in welk land dan ook
zouden worden gered door de vorm en het lichaam van Boeddha, zou Pusa
World-Sounds-Perceiving de vorm en het lichaam van Boeddha lijken en spreken
van de wet van Boeddha Als ze zouden worden gered door de vorm en het lichaam
van Pratyeka-Boeddha, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam lijken en spreken
van de Boeddha-wet voor hen.Als ze gered zouden worden door de vorm en het
lichaam van Sravaka, Pusa zou de genoemde vorm en lichaam lijken en spreken van
de Boeddha-wet voor hen.Als ze gered zouden worden door de vorm en het lichaam
van Brahma Koning, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam verschijnen en de
Boeddha-wet voor hen spreken Als ze gered zouden worden door de vorm en het
lichaam van Sakra, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam zien en van de
Boeddha-wet voor hen spreken. Als ze gered zouden worden door de vorm en het
lichaam van Mahesvara, zou Pusa de de vorm en het lichaam, en spreek voor hen
over de Boeddha-wet, als ze zouden worden gered door de vorm en het lichaam van
de grote generaal van de hemel, Pusa zou de genoemde vorm en lichaam lijken en
spreken van de Boeddha-wet voor hen. Als ze zouden worden gered door de vorm en
het lichaam van Vaisravana, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam lijken en van
de Boeddha-wet voor hen spreken. Als ze zouden worden gered door de vorm en het
lichaam van de kleine koning, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam zien en van
de Boeddha-wet voor hen spreken. Als ze zouden worden gered door de vorm en het
lichaam van de ouderen, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam lijken en van de
Boeddha-wet voor hen spreken. Als ze gered zouden worden door de vorm en het
lichaam van de Boeddhistische Lay, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam lijken
en de Boeddha-wet voor hen spreken. Als ze zouden worden gered door de vorm en
het lichaam van premier, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam lijken en van de
Boeddha-wet voor hen spreken. Als ze zouden worden gered door de vorm en het
lichaam van Brahman, zou Pusa de genoemde vorm en lichaam lijken en spreken van
de Boeddha-wet voor hen. Als ze zouden worden gered door de vorm en het lichaam
van de boeddhistische monnik, Boeddhistische non, Upasaka en Upasika, zou het
de genoemde vorm en lichaam lijken en van de Boeddha-wet voor hen spreken. Als
ze gered zouden worden door de vorm en het lichaam van de vrouw die de bejaarde
of boeddhistische leken of premier of brahman zijn, zou het onmiddellijk de
genoemde vorm en het lichaam van de vrouw transformeren en verschijnen, en voor
hen spreken over de Boeddha-wet. Als ze gered zouden worden door de vorm en het
lichaam van een kleine jongen of een klein meisje, zou het de genoemde vorm en
lichaam transformeren en verschijnen en van de Boeddha-wet voor hen spreken.
Als ze gered zouden worden door de vorm en het lichaam van de hemel of draak of
Yaksha of Gandharva of Asura of Garuda of Rahula of Kinnara of een mens die
lijkt op, maar niet zoals een mens, zou het de genoemde vorm en lichaam
transformeren en verschijnen, en spreken van de Boeddha - wet voor hen. Als ze
zouden worden gered door de vorm en het lichaam van Vajradhara, zou het de
genoemde vorm en lichaam transformeren en presenteren, en van de Boeddha-wet
voor hen spreken.
"Endless-Meaning!
De Pusa World-Sounds-Perceiving volbrengt zulke verdiensten en deugdzaamheid,
door verschillende vormen toert alle landen en redt de wezens met gevoel.
Daarom zou je dus iets moeten aanbieden aan Pusa World-Sounds-waarnemend één-op
-denkend. - Geluiden - Waarnemen kan alle bewuste wezens de onverschrokkenheid
in de angst, crisis en moeilijkheid geven.Het is dus in deze Saha-wereld het
allemaal als de onbevreesdheid-gever (het betekent dat het alle wezens
bewusteloos maakt.). "
Endless-Meaning
vertelde de Boeddha en zei: "World Honored One! Ik zou iets moeten
aanbieden aan Pusa World-Sounds - nu het waarnemen. 'Toen maakte hij van zijn
nek alle kettingen los van jades en parels en goud van meer dan duizend gram,
gaf ze aan de Pusa World-Sounds-Perceiving, en zei : "De welwillende!
Accepteer alstublieft het geven van de Boeddhistische wet, de schatten en
kettingen van jades en parels. In die tijd accepteerde Pusa
World-Sounds-Perceiving het niet. Endless-Meaning vertelde Pusa
World-Sounds-Perceiving opnieuw en zei: "The Benevolent! Om medelijden met
ons te hebben, accepteer alstublieft deze kettingen van jade en parels. "
In
die tijd zei de Boeddha tegen Pusa World-Sounds-Perceiving: "Je moet de
kettingen van jades en parels accepteren om medelijden te hebben met Pusa
Endless-Meaning, de vier congregaties, en de hemel of draak of Yaksha of
Gandharva of Asura of Garuda of Rahula of Kinnara of een mens die lijkt op,
maar niet zoals een mens. "De Pusa World-Sounds-Perceiving accepteerde
tijdig de kettingen van jades en parels om alle vier de gemeenten te
verontschuldigen, de hemel, de draak, de menselijke gelijkenis maar niet de
mens, enzovoort . Het verdeelde ze in twee delen. Een deel werd verstrekt aan
de Boeddha Sakyamuni. Het andere deel werd verstrekt aan vele schatten, Boeddha
Stupa. “Eindeloze betekenis! De Pusa World-Sounds-Perceiving bezit de kracht
van de vrije spiritualiteit als deze om door de Saha World te toeren. "
In
die tijd gebruikte de Pusa Endless-Meaning verzen om te vragen en te zeggen:
World
Honored One heeft het wonderbaarlijke uiterlijk.
Ik
vraag het hem nu opnieuw.
De
boeddhistische discipel is door welke oorzaak en toestand,
Om
genoemd te worden als World-Sounds-Perceiving.
Volledig
met het wonderbaarlijke uiterlijk,
De
geëerde One antwoordt Endless-Meaning by verse.
Je
luistert naar het gedrag van World-Sounds-Perceiving.
Het
reageert vakkundig op alle plaatsen.
Zijn
enorme geloften diep als de zee,
Zelfs
in de tijd van aionen is het ondenkbaar.
Meer
dan honderd miljard Boeddha dienen,
Grote
en zuivere geloften zijn gemaakt.
Ik
zeg het je kort.
Bij
het horen van de naam en het zien van de vorm of het lichaam,
Zich
onophoudelijk bewust van zijn naam,
Het
kan al het lijden doven.
Als
er een gedachte was ontstaan om mensen te schaden
En
duw ze in een kuil van groot vuur,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
De
put van vuur zou veranderen in een zwembad.
Of
afdrijven in een uitgestrekte zee,
De
moeilijkheden van draken, vissen en alle geesten ontmoeten,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
De
golf kon ze niet verdrinken.
Of
je bent in de Sumeru,
Geduwd
worden door anderen en vallen,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Hij
zou als de zon in de lucht blijven hangen.
Of
opgejaagd door de slechte mensen,
Vallen
in de Vajra-berg,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Een
enkele haar kan niet worden beschadigd.
Of
omringd door de haatdieven,
Zou
kunnen worden gekwetst door elk mes,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Allen
zouden het hart van mededogen hebben.
Of
het lijden van de moeite van een koning tegenkomen,
Tegenover
de straf en het leven dat wordt beëindigd,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Elk
mes zou slecht in stukken worden gebroken.
Of
gevangen worden gezet en met boeien,
Handen
en voeten worden geboeid,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Allen
zijn opgelucht en zouden worden bevrijd.
Of
kan worden geschaad door de vloek en alle giftige kruiden,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Allemaal
terug naar de persoon met het eigen kwaad.
Of
tegenover de slechte Raksha,
Giftige
draak, alle geesten enzovoort,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Ze
zouden je niet durven schaden.
Of
omringd door kwade beesten,
Bang
zijn door hun scherpe tanden en klauwen,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Alle
beesten rennen snel ver weg.
Of
er waren de adder en het giftige insect,
Het
giftige gas en de verbrande rook.
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Ze
zouden de geluiden volgen en teruggaan.
Of
wolk en donder drummen om de bliksem te trekken,
Hagel
vallen en tijdig zwaar regenen,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Alles
zou verdwijnen in de tijd.
Bewuste
wezens zitten gevangen in nood.
Onbeperkte
ontberingen onderdrukken hun lichaam.
Wereldsignalen
- Waarnemen heeft de wonderbaarlijke wijsheid.
Dat
kan hen redden van het wereldse lijden.
Het
zit vol met de kracht van opmerkelijke vaardigheid,
Ruimt
het gemak van wijsheid uit.
Alle
landen waar dan ook,
Er
is geen plaats dat het niet verschijnt.
De
verschillende boosdoeners,
Dat
zijn hellen, geesten en dieren,
Evenals
het lijden van geboorte, veroudering, ziekte en dood,
Alle
worden geleidelijk geëlimineerd.
Het
zit vol met de ware waarneming,
De
schone waarneming,
De
brede wijsheid waarnemend,
De
sympathieke waarneming,
En
de welwillende waarneming,
Alle
bewuste wezens zijn bereid om constant hun eerbied ervoor te tonen.
Onbehandeld
en schoon licht,
Zoals
de wijsheidszon,
Dat
breekt door alle duisternis,
Kan
calamiteiten van wind of vuur onderwerpen,
En
helder de wereld universeel schijnen.
Het
voorschrift van het barmhartige lichaam is als onweersbuien.
De
welwillende geest is net zo wonderlijk als grote wolken.
De
honingdauw van de Boeddha-wet die in de tijd regent, is als regen.
Dat
dooft de vlam van verdrukking.
Het
hebben van de gevechten en rechtszaak door de rechtbank,
Angstig
zijn op het slagveld,
Om
aan die geluiden te denken - waarnemende kracht,
Alle
haat zou zich terugtrekken.
Wonderlijke
geluiden zijn Wereldgeluiden - Waarnemen,
Zoals
het Sanskriet klinkt en het zee-getijde klinkt,
Over
alle wereldse geluiden heen zijn,
We
zouden het dus voortdurend moeten reciteren.
Het
steeds opnieuw reciteren en er niet aan twijfelen,
Wereldgeluiden
- Waarnemen is de zuivere heilige.
In
de moeilijkheden van lijden, problemen en dood,
Het
kan worden afgehangen en ons beschermen.
De
alle verdienste en deugd hebben,
Kijkend
naar de levende wezens met welwillende ogen,
De
opgebouwde gelukzaligheid onmetelijk zoals zee,
We
zouden het dus moeten buigen.
In
die tijd stond de Pusa Flatland-Holding op van de stoel en zei tegen Boeddha:
"World Honored One! Als er bewuste wezens het vrije gedrag horen van Pusa
World-Sounds-Perceiving Chapter, dat de wonderbaarlijke spiritualiteitskracht
manifesteerde door de universele deur, dan zullen we weten dat deze persoon
niet minder verdienste en deugd heeft. "Toen de Boeddha het universeel zei
hoofdstuk van de deur, de acht-vierduizend bewuste wezens in de gemeente
zwoeren om het hoogste-gelijkheid-ontwaken-wijsheid hart te hebben.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten