2022/01/07

De verdiensten van de originele geloften van de Tathagata-apotheker Glazelight


De vertaler: Meester Xuangzang, boeddhistische monnik, in de Tang-dynastie van China, 602-A.D.664 na Chr. Hij aanvaardde het bevel van de keizer om dit boeddhistische geschrift uit het Sanskriet in het Chinees te vertalen.

De moderne vertaler: Tao Qing Hsu, boeddhist thuis, woonachtig in Taiwan. Ze vertaalt dit boeddhistische geschrift uit het Chinees in het Engels in het jaar 2020 na Christus.

 

Zie de laatste pagina voor uitleg van de termen van dit boeddhistische geschrift. 

 

 

Ik hoorde het zo: een tijdlang reisde Bhagavan door verschillende landen, onderwees en verlichtte alle wezens daar, kwam naar de Vast-plechtige Stad en leefde onder de muziekboom. Bhagavan was samen met 8.000 boeddhistische monniken en 36.000 bodhisattva's, en koningen, ministers, brahmanen, boeddhisten-at-home, hemelse-draken-acht-delen, mensen-maar-niet-mensen, enz. Er waren talloze massa's, degenen die respectvol Bhagavan omsingeld. Bhagavan sprak voor hen over de Boeddhawet.

 

Op dat moment ontving Boeddhawet-prins Manjusri de majestueuze macht van de Boeddha, stond op van zijn stoel, ontblootte zijn rechterschouder, knielde op de grond met zijn rechterknie, keek Bhagavan aan, boog zijn lichaam en sloot zijn handpalmen, en zei ,,Eerbiedwaardige wereld! Ik hoop dat je kunt spreken over de namen van alle Boeddha's van dergelijke verschijningsvormen en soorten, en hun zeldzame en transcendentale verdiensten van hun brede geloften, zodat iedereen die het hoort obstakels kan verwijderen die worden veroorzaakt door zelfkwaad karma. Het is voor ter wille van het welzijn van alle levende wezens en hen vrede en geluk te brengen in de zich verspreidende periode van het beeld van Boeddha."

 

Op dat moment prees World Eerbiedwaardige de jongen Manjusri en zei: "Goedheid! Goedheid! Manjusri! Je haalt me ​​met groot medeleven over om me te vragen om te praten over de namen van alle Boeddha's en hun oorspronkelijke geloften en verdiensten. Het is in het belang van het verwijderen van de obstakels van het kwade karma dat de voelende wezens met elkaar verstrengelt, om de voelende wezens ten goede te komen en hen vrede en geluk te geven in de periode waarin het beeld van Boeddha zich verspreidt. Luister nu goed! Denk goed na met het grootste vermogen! Ik zal het vertellen jij nu."

 

Manjusri zei: “Oké, ik hoop dat je het zegt! We zijn blij om te horen!”

 

De Boeddha zei tegen Manjusri: "Van hier naar het oosten, na door het Boeddhaland van tien Ganges River Sands, enz., is er een wereld genaamd Purity Glaze, en de naam van de Boeddha is Tathagata Apotheker Glazelight, Degene die gesteund worden door mensen en hemelen, de rechtvaardige gelijke verlichter, de perfecte persoon met heldere wijsheid en deugdzame actie, goede dood, de begripvolle persoon voor de wereld, de hoogste geleerde, grote man van temmen, de leraar in hemelen en mensen, Boeddha, en Bhagavan."

 

'Manjusri! Toen de Eerbiedwaardige Wereld, de Tathagat-apotheker Glazelight, oorspronkelijk het Bodhisattva-pad betrad, had hij zijn twaalf geloften om de wensen van alle levende wezens uit te laten komen.'

 

"De Eerste Grote Gelofte: ik wens mijn toekomstig leven, wanneer ik de Allerhoogste Rechtvaardige Gelijkheid en Rechtvaardige Verlichting bereik, zal mijn lichaam helder en in vuur en vlam zijn, schijnend in talloze grenzeloze werelden, met tweeëndertig soorten grote mannenverschijningen en tachtig aanhangende vormen dus om het lichaam plechtig te maken en alle levende wezens hetzelfde te laten worden als ik."

 

De tweede grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, mijn lichaam zal zijn als geglazuurd glas, dat van binnen en van buiten helder en helder is, schoon zonder gebreken en vuil. Het is helder, breed en groots. De verdienste en deugd zijn verheven. Het lichaam is goed in rustig wonen. Zijn vlammende web is plechtiger dan de zon en de maan. De verborgen en schemerige bewuste wezens kunnen allemaal verlicht zijn en kennis hebben van de wijsheid, en allerlei zaken doen volgens hun respectievelijke wensen en interesses."

 

"De derde grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, met grenzeloze wijsheid en gemak, zodat alle levende wezens eindeloos noodzakelijke en acceptabele dingen kunnen krijgen, zodat er geen tekort is aan iets voor alle wezens."

 

"De vierde grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi in het hiernamaals bereik, als alle levende wezens op het slechte pad gaan, ik hen vredig op het Bodhi-pad laat wonen; als er mensen zijn die de Geluid-Horende Boot nemen of neem de Alleen-Verlichte Boot, ik zal ze de Grote Boot laten nemen om hen vrede te brengen en zich te settelen.”

 

"De vijfde grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als er talloze en grenzeloze wezens zijn, om de zuivere actie in mijn Boeddha-wet te beoefenen, alles ervoor zal zorgen dat ze de voorschriften krijgen die niet ontbreken en de drie-geaccumuleerde voorschriften. Als ze enige voorschriften vernietigen of overtreden, zullen ze, zodra ze mijn naam hebben gehoord, rein en rein worden en niet in het kwade vervallen."

 

"De zesde grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als alle levende wezens, hun lichaam inferieur is, hun wortels niet perfect zijn, zoals de lelijke, koppige domheid, blindheid, doofheid, stomheid, contractuur van ledematen , gebochelde, huidziekte, waanzin, allerlei ziektes. Na mijn naam te hebben gehoord, wordt alles rechtschapen, perfect, slim en wijs, hun alle wortels zijn compleet, die niet alle ziekten en pijn hebben. "

 

"De zevende grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als alle levende wezens geïrriteerd zijn en benaderd worden door vele ziekten, en er geen redding is, geen verbondenheid, geen genezing, geen medische behandeling, geen familieleden, geen familie, maar armoede en veel lijden; als mijn naam eenmaal door zijn oren gaat, zijn veel ziekten geëlimineerd. Zijn fysieke en mentale lichaam is welzijn. Familieleden, bezittingen en woongerei kunnen hem rijkelijk bevredigen, en zelfs hij kan de allerhoogste Bodhi bewijzen."

 

"De achtste grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als een vrouw geïrriteerd is door de honderden slechte vormen van lijden van een vrouw, en ze heeft hier een grote afkeer van en bereid is het lichaam van de vrouw te verlaten; zodra ze heeft mijn naam gehoord, alles kan worden getransformeerd van vrouw naar man, om het uiterlijk van een man te hebben, en zelfs zij kan de allerhoogste Bodhi bewijzen.”

 

"De Negende Grote Gelofte: ik wens dat ik alle levende wezens uit het verstrikte en verstrikte web van demonen maak wanneer ik Bodhi in het hiernamaals bereik, en hen allemaal bevrijd van de verstrikking en beperking van het Uiterlijke Pad; als ze allemaal bewust zijn wezens zichzelf verdorven in het bos van de verschillende kwade opvattingen, ik zal ze leiden, beïnvloeden en in de juiste opvattingen plaatsen, en ze geleidelijk aan alle goede daden van de Bodhisattva laten oefenen en leren, zodat ze de suprematie van Bodhi kunnen bewijzen zodra ze mogelijk!"

 

"De tiende grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als alle levende wezens worden geschaad door de wet van de koning, vastgebonden met touwen, geslagen met zwepen, opgesloten in de gevangenis, of het verdiend om gestraft of geëxecuteerd te worden, hebben zelfs meer soorten ontelbare rampen en beledigingen ondergaan, en ze voelen verdrietig, tragisch en droevig marteling en vervolging in hun hart, en zowel hun fysieke als mentale lichaam lijden; als ze mijn naam kunnen horen, zal ik mijn zegen gebruiken, deugdzaam , prestige en spirituele kracht om ze allemaal vrij te maken van al het geërgerde lijden! "

 

"De Elfde Grote Gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als alle levende wezens last hebben van honger en dorst, en ze allerlei kwaad karma zullen doen omwille van voedsel; als ze mijn naam kunnen horen, zich concentreren op het chanten van mijn naam, het begrijpen en waarnemen in het hart, en het voor altijd vasthouden, zou ik eerst hun lichaam moeten bevredigen met het uiterst heerlijke dieet, en het dan tot stand brengen en het vrede en geluk maken met de smaak van de Boeddha-wet. ."

 

"De 12e grote gelofte: ik wens dat wanneer ik Bodhi bereik in het hiernamaals, als alle levende wezens in armoede en zonder kleren zijn, gebeten door muggen en insecten, het koud hebben in de winter, het erg heet voelen in de zomer, en vervolgd worden door al deze problemen, dag na dag en nacht bij nacht; als ze mijn naam kunnen horen, mijn naam aandachtig kunnen reciteren, het in hun hart begrijpen en waarnemen, en het nooit vergeten, kunnen ze allerlei allerhoogste prachtige kleding krijgen, evenals alle woongerei met de schatten en plechtig, volgens hun voorkeuren. Kransen, kruiden, trommels, muziekinstrumenten en populaire vaardigheden kunnen allemaal komen om te studeren, kijken of genieten zoals ze willen. Dit alles zal hen een voldaan gevoel geven."

 

"Manjusri! Dit zijn de twaalf mysterieuze hoogste geloften die zijn gedaan door de Eerwaarde van de Wereld - de Tathagata Apotheker Glazelight, Degene die moet worden ondersteund door mensen en hemelen, en de rechtvaardige gelijke verlichter, terwijl hij op het Bodhisattva-pad gaat."

 

"Bovendien, Manjushri! De Eerbiedwaardige Wereld - de Tathagata Apotheker Glazelight, toen hij het pad van Bodhisattva ging, zijn grote geloften en zijn verdienste en plechtigheid van zijn Boeddha's land, als ik het voor een lange, lange tijd zeg, kan ik nog steeds het is niet af. Het is echter altijd schoon in het land van zijn Boeddha, waar geen vrouw is, kwaadaardigheid en pijnlijke geluiden; glazuur als grond, gouden touw als grens en weg. Stad, uitkijktoren, paleis, paviljoen, promenade met ramen, raam, licht en zacht net is samengesteld uit zeven soorten schatten; het is ook als de Western Utmost Bliss World, de verdiensten zijn plechtig, en die aan elkaar gelijk zijn en geen verschil. In dit land zijn er twee Bodhisattva Mahasa's: de ene wordt genoemd als Zonneschijn-Algemeen, en de andere wordt genoemd als Maanlicht-Algemeen. Beiden bevinden zich in de toppositie van die ontelbare ontelbare Bodhisattva's, bevinden zich in de alternatieve positie voor de Boeddha, en kunnen begrijpen en vasthouden op de rechtvaardige schatten van de Boeddhawet die worden onderwezen door y the World Eerbiedwaardige, de Tathagata Apotheker Glazelight. Daarom, Manjushri! Goede mannen en goede vrouwen, iedereen die hier vertrouwen in heeft, zou in zo'n Boeddha-wereld opnieuw geboren moeten worden."

 

Op dat moment zei de Eerwaarde Wereld ook tegen de jongen Manjushri: "Manjushri! Er zijn allerlei bewuste wezens die het goede en het kwade niet begrijpen, maar ze denken aan hebzucht en gierigheid. geven en de gevolgen van geven. Ze zijn dom, geobsedeerd en zonder wijsheid, gebrek aan geloofswortel, verzamelden veel schatten en werkten ijverig om deze schatten te bewaken. Toen ze een bedelaar naar hen toe zagen komen, voelden ze zich ongelukkig. Als ze dat deden geen vergoeding ontvingen toen ze gaven, het was alsof ze diep in hun lichaam sneden en zich daardoor pijnlijk en onwillig voelden. om het aan ouders, echtgenotes en slaven te geven om ervan te genieten, en degenen die komen bedelen. Dit soort verschillende bewuste wezens worden, na het einde van hun leven, opnieuw geboren in de hongerige geestenwereld, of in het dier pad. Dankzij, in hun vorige mensenwereld, zij tijdelijk de naam van de Tathagata-apotheker Glazelight hadden gehoord, waren ze nu in het kwaad, en konden ze tijdelijk de naam van deze Tathagata herinneren, daarom, op het moment dat ze hieraan dachten, verdwenen ze van een andere plaats en werd wedergeboren onder de mensenwereld; sindsdien kregen ze een gedachte aan het lot, en waren bang om te lijden in het kwade, hielden niet van de vreugde van verlangen, gaven graag gunsten, prezen degenen die gaven. Voor alles hadden ze niet de gedachte aan hebzucht en onwil, en konden ze geleidelijk hoofd, ogen, handen, voeten, bloed, vlees, lichaam gebruiken om te geven aan degenen die erom vragen, om nog maar te zwijgen van het resterende eigendom. "

 

"Bovendien, Manjushri! Als alle levende wezens worden onderwezen en geleerd op de plaats waar ze Tathagata zouden moeten leren, maar ze breken de voorschriften; er zijn sommigen van hen die de voorschriften niet zullen breken, maar zij zullen de regels overtreden; er zijn voorschriften en regels die niet vernietigd zullen worden, maar de rechtschapen opvattingen worden vernietigd; hoewel sommigen van hen de rechtvaardige opvattingen niet vernietigen, maar brede kennis opgeven, en het is niet duidelijk om de diepe betekenis van de boeddhistische geschriften te begrijpen; er zijn sommigen van hen die de brede kennis verwerven, maar de arrogantie vergroten, omdat de toegenomen arrogantie het hart bedekt, dus zijn ze van mening dat wat ze hebben gedaan goed is, maar om anderen oneerlijk te bekritiseren.Ze verachten en belasteren de rechtvaardige Boeddha-wetten , om de partner van de duivel en zijn partijlid te zijn. Zo'n dom persoon, die slechte meningen heeft en talloze grote bewuste wezens in supergevaarlijke kuilen laat vallen. Deze verschillende bewuste wezens zouden in de hel moeten zijn, anim als, en spoken die eindeloos circuleren. Als ze de naam van deze Tathagata Apotheker Glazelight kunnen horen, zullen ze in staat zijn om de slechte daden op te geven, allerlei goede wetten in praktijk te brengen en niet in het kwade te vervallen; stel dat er mensen waren die niet alle slechte daden konden opgeven om de deugdzame wetten in praktijk te brengen, maar zichzelf verdorven in het kwade, dan zou deze Tathagata de kracht van zijn oorspronkelijke geloften gebruiken om ze voor hem te laten verschijnen, ze horen tijdelijk de naam. Die mensen zouden na het einde van hun leven opnieuw geboren worden in de mens, en in staat zijn om positieve inzichten en ijver op te doen, goed in het aanpassen van zijn eigen bedoelingen en in staat zijn familie weg te geven, maar geïnteresseerd in niet-familie. In de wet van Tathagata, waar ze waren onderwezen en geoefend zoals ze hadden geleerd, waren er geen vernietigers, maar positieve inzichten en brede kennis. Ondertussen begrepen ze de zeer diepe betekenis, hadden ze de toegenomen arrogantie verlaten, en niet langer de rechtvaardige wetten te belasteren, niet langer een metgezel van de duivel te zijn, en geleidelijk aan in staat te zijn allerlei Bodhisattva's daden te beoefenen en te bereiken zo snel mogelijk de perfecte volledigheid. "

 

"Bovendien, Manjushri! Als alle levende wezens gierig, hebzuchtig en jaloers zijn, prijzen ze zichzelf, maar belasteren ze anderen, dan zouden ze in de drie kwaden vallen en duizenden jaren lang allerlei soorten ernstig lijden hebben geleden. Aan het einde, komen tot wedergeboorte in de wereld van de mens, om vee, paarden, kamelen en ezels te worden, lange tijd gegeseld. Hun hart wordt gedwongen en bezorgd door honger en dorst. En ze dragen vaak zware lasten, volgen de weg en lopen. Of ze moeten gelukkig weer mens worden, geboren in een nederige positie, met een lage status, om andermans dienaar en dienstmaagd te worden, gedwongen om door anderen gedwongen, tot slaaf gemaakt en bevolen te worden, ze kunnen niet lang vrij zijn. in het vorige mensenleven hadden ze de naam van deze Tathagata-apotheker Glazelight gehoord, vanwege zulke goede doelen kunnen ze nu één gedachte aan deze naam hebben en er met hun meest oprechte hart op terugkeren en erop vertrouwen, door de kracht van de Boeddha 's prestige, veel lijden werd verlicht, al hun wortels werden slim en flexibel, met wijsheid en brede kennis; ze vragen op de lange termijn om de Boeddha-wet die de bijzondere overwinning heeft behaald, ontmoetten vaak de deugdzame vrienden, sneden altijd het net van de duivel af, breken en vernietigen de onwetende schelp, putten de rivier van problemen uit en bevrijden zichzelf van alle zorgen van en verdriet van het leven, veroudering, ziekte en dood."

 

"Bovendien, Manjushri! Als alle voelende wezens dingen doen met de overdreven houding, niet alleen graag de goede wil en de goede daden tegenspreken, en afwijken van anderen, maar ook liever vechten en ruzie maken met elkaar, boos en zichzelf en het vredige hart van anderen verstoren, en hun eigen lichaam, woorden en gedachten gebruiken om verschillende kwade acties te creëren en te laten groeien. Ze zijn herhaaldelijk vergankelijk, doen vaak dingen die anderen niet genereus schenken, noch mensen rijke belangen geven, maar plannen tegen elkaar samenzweren Ze roepen de goden van bergen, bomen, graven, enz. aan, doden allerlei soorten wezens, nemen hun bloed en vlees om te offeren aan de Medicijnvork, Rakshapo, enz.; ze schrijven de namen van de mensen die ze haten, maak het imago van die mensen, vervloek ze met kwade spreuken, gebruik bijgelovige methoden om tot geesten of goden te bidden of gebruik Gu-trucs om anderen te betoveren of pijn te doen, of gebruik spreuken om geesten van lijk te laten zitten of liggen, of beveel ze af te snijden het leven van anderen en het vernietigen van andere lichamen. Al deze voelende wezens, als ze de naam van deze Tathagata Apotheker Glazelight kunnen horen, kunnen die slechte dingen hen geen kwaad doen. Alle mensen en dingen kunnen herhaaldelijk mededogen opwekken, anderen helpen, troosten en verheugen. Ze hebben niet de bedoeling om anderen te beschadigen of te irriteren, noch de geest van walging en wrok. Ze kunnen elkaar vreugde en vreugde voelen, vreugde en voldoening hebben voor alles wat ze hebben gebruikt, en elkaar niet langer schenden en pesten, maar elkaar genereus geven en elkaar veel interesses schenken."

 

"Bovendien, Manjushri! Als er vier soorten levende wezens zijn: boeddhistische monniken, boeddhistische nonnen, boeddhisten-thuis van mannen, boeddhisten-thuis van vrouwen, en de rest van de zuiver-gelovige mannen, vrouwen, enz. en ze zijn in staat acht zuivere voorschriften te begrijpen en nooit te vergeten; of na een jaar of na drie maanden begrijpen ze in hun hart op de plaats waar ze hebben geleerd, en vergeten ze nooit; met zulke deugdzame wortels willen ze opnieuw geboren worden in de plaats waar Boeddha Onberekenbaar-levensduur in de wereld van Westelijke Ultieme Gelukzaligheid zich bevindt, om de rechtvaardige Boeddha-wet te horen, hebben ze echter nog niet besloten; als ze de naam horen van deze Wereld Eerbiedwaardige - de Tathagata Apotheker Glazelight , en wanneer ze het einde van hun leven tegemoet gaan, zullen er acht grote Bodhisattva's zijn met de namen: Bodhisattva Manjushri, Bodhisattva Woord-Geluid-waarnemen (om het wereldgeluid waar te nemen), Bodhisattva Grote Kracht Verkrijging (om de grote kracht te verkrijgen ), Bodhisattva Eindeloos-betekenis, Bodhisattva Kostbaar- Epiphyllum, Bodhisattva Medicine-King, Bodhisattva Medicine-Supreme, Bodhisattva Maitreya. Deze acht grote Bodhisattva's kwamen uit de lucht om deze wezens de weg te wijzen naar de plek waar deze Tathagata Apotheker Glazelight zich bevindt. In de wereld van deze Tathagata, tussen de verschillende bonte en kostbare bloemen, veranderen deze wezens van nature om zonder afhankelijkheid geboren te worden en zo ontstaat hun nieuwe vorm".

 

"Er kunnen bewuste wezens om deze reden in de hemel worden geboren. Hoewel ze in de hemel zijn geboren en hun oorspronkelijke goede wortels niet zijn uitgeput, worden ze niet langer geboren in verschillende resterende slechte dingen. Wanneer hun leven in de hemel eindigt, worden ze wedergeboren in de wereld van de mens, of de koning van het draaiende wiel worden, de controle over de vier continenten overnemen, vrijheid in straf en vriendelijkheid, en ontelbare duizenden levende wezens vestigen op tien deugdzame paden; of ze werden geboren in de grote familie van Kshatriya, Brahman en van boeddhisten in huis, en ze zijn rijk aan rijkdom en schatten, en het magazijn is overvloedig. Hun uiterlijk is waardig en plechtig. Ze hebben genoeg familieleden. Ze zijn niet alleen slim en met wijsheid, maar zijn ook dapper, sterk en krachtig, net als een Hercules. Als deze bewuste wezens een vrouw zijn, en die de naam van deze Tathagata Apotheker Glazelight kan horen, en deze met haar meest oprechte hart kan begrijpen en daarna nooit zal vergeten , zal ze niet langer een vrouwelijk lichaam krijgen".

 

"Bovendien, Manjushri! Toen deze Tathagata-apotheker Glazelight de Bodhi bereikte, observeerde hij, dankzij de kracht van zijn oorspronkelijke geloften, allerlei levende wezens die leden aan vele ziekten en pijnen, dunheid en spasmen, droog in de mond, honger en dorst, gele koorts en andere ziekten; of deze wezens zijn bijgelovig tot de geesten en goden gebeden om verward of gekwetst te worden, of werden gestoken door het giftige insectengif; of ze leefden kort, of stierven ongewoon; deze Tathagata wilde deze verschillende lijden, en om de wensen van alle wezens te vervullen."

 

 "Op dat moment ging deze Eerwaarde van de Wereld de staat van meditatie binnen, die naam heette Om alle lijden van alle wezens te elimineren. Nadat de staat van meditatie was voltooid, verscheen er een groot licht in de uitstulping boven het hoofd van de Boeddha, en het sprak de grote bezwering (door transcriptie) die zei: "NA MO BAO JIA FA DI, BI SHA SHE JU LU, BI LIU LI BO LA PO HE LUO SHE YE, DA TUO JIE DUO YE, A LUO HE DI, SAN MIAO SAN BO TUO JE. DA ZHI TUO: OM, BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA SHE, SAN MEI JIE DI SUO HE.“ Op dat moment, nadat de mantra in het licht was uitgesproken, schudde de aarde en versterkte het licht, en alle ziekte en lijden van alle levende wezens werden geëlimineerd, en ze genoten allemaal van het geluk van vrede en veiligheid.

 

"Manjushri! Als je mannen of vrouwen ziet lijden aan ziekten, moet je voor die patiënten eensgezind zijn, vaak baden en je mond schoon spoelen, hun voedsel, medicijnen of water zonder bacteriën gebruiken om deze mantra 108 keer erop te reciteren , en geef het dan aan die patiënten om te eten of te drinken, alle pijn van hun ziekte kan worden geëlimineerd.Als iemand gebeden en oprechte recitaties heeft over deze bezwering, dan kunnen ze zo zijn zonder enige ziekte en kunnen ze onafgebroken in leven blijven; aan het einde van hun leven gaan ze naar wedergeboorte in die wereld en bereiken ze de non-retraite en non-turn, zelfs om Bodhi te bereiken. Om deze reden, Manjushri! Als er mannen en vrouwen zijn, in de Tathagata Apotheker Glazelight, met oprechtheid en oprecht diep hart, met respect en hoffelijkheid om iets te geven, vaak om deze bezwering te reciteren, laat ze dergelijke verdienste niet weggooien of vergeten."

 

"Bovendien, Manjushri! Als er mannen of vrouwen zijn met puur geloof die alle namen kunnen horen van de Tathagata-apotheker Glazelight - de Ene die moet worden ondersteund door de hemel en de mensen of de rechtvaardige gelijkheidsverlichter, kunnen ze deze naam reciteren nadat ze volledig hebben gehoord al deze namen; ze kauwen 's morgens op de tandenpoetsende houttak, nemen een schoon bad en gorgelen, gebruiken bloemen met verschillende aroma's, wierook die kan worden verbrand en wierook die op de huid kan worden aangebracht, maken een verscheidenheid aan muziekinstrumenten en muziek, om het beeld van deze Tathagata te ondersteunen; voor deze boeddhistische geschriften, als ze het kunnen kopiëren met schrijven en reciteren, en als ze anderen kunnen leren schrijven en reciteren, moeten ze vastberaden zijn, het begrijpen, het bewaren voor altijd in gedachten, en de betekenis van deze tekst horen; ze moeten oefenen met het ondersteunen van degenen die deze tekst spreken en onderwijzen: alle hulpmiddelen om zichzelf te voeden kunnen worden gegeven en maken deze leraar niets tekort; op deze manier zal de ze kunnen de bescherming, steun en zorg ontvangen van alle Boeddha's en Bodhisattva's; aan alle wensen kan worden voldaan, en zelfs Bodhi kan worden bereikt.”

 

Op dat moment zei de jongen Manjushri tot de Boeddha: "Eerbiedwaardige wereld! Ik had moeten zweren in de tijd dat ik de Boeddha-wet van het Boeddha-beeld propageerde, verschillende gemakken te gebruiken om alle soorten van zuiver geloof, goede mannen en vrouwen in staat te stellen de naam van deze Wereld Eerbiedwaardige - de Tathagata Apotheker Glazelight. Zelfs in hun dromen worden hun oren verlicht door de naam van deze Boeddha. Wereld Eerbiedwaardige! Als er mensen zijn die dit boeddhistische geschrift kunnen begrijpen, vergeet het dan nooit en reciteer het; of die in staat zijn toespraken en instructies te geven voor anderen over dit boeddhistische geschrift; veronderstel dat ze dit boeddhistische geschrift zelf kunnen schrijven, veronderstel dat ze mensen kunnen leren het te schrijven; ze respecteren dit boeddhistische geschrift en de naam van de Boeddha met respect, en met verschillende bloemengeuren, op de huid toepasbare geuren, poederachtige wierook, brandbare joss sticks, kransen, halskettingen, decoratieve voorwerpen bedekt met gebruiksvoorwerpen, muziek, ter ondersteuning van deze boeddhistische geschriften en de naam van de B uddha; ze gebruiken vijf kleuren zijden stof om een ​​tas te maken en deze boeddhistische geschriften erin te stoppen; ze vegen de plaats schoon, schikken en zetten een hoge stoel neer en gebruiken deze om deze boeddhistische geschriften op te plaatsen. Op dat moment kwamen de vier grote hemelse koningen en hun families, en de rest van de honderdduizenden hemelse mensen, om deze residentie te bezoeken, om deze boeddhistische geschriften en deze plaats te ondersteunen en te beschermen. Wereld eerbiedwaardig! Stel dat deze schat van de boeddhistische geschriften zich wijd verspreidt, iemand kan het begrijpen en het nooit vergeten, dan zouden we, met de verdiensten van de oorspronkelijke geloften van de Eerbiedwaardige Wereld - de Tathagata Apotheker Glazelight, en met deze naam wat er is gehoord, moeten weten dat er op deze plek geen abnormale dood meer is en dat hun geesten en zielen niet langer worden gevangen door allerlei kwade geesten en geesten; ervan uitgaande dat hun geest en ziel zijn gevangengenomen, kunnen die worden hersteld in de oorspronkelijke staat, en hun fysieke en mentale lichaam is vredig en gelukkig als voorheen."

 

Boeddha zegt tegen Manjushri: "Dat is het! Dat is het! Dat is wat je zei. Manjushri! Stel dat degenen die goede mannen en goede vrouwen zijn met puur geloof, enz., de Eerbiedwaardige Wereld willen steunen - de Tathagata Apotheker Glazelight, dan moeten ze eerst bouwen het standbeeld van de Boeddha, regel de schone stoel en laat de Boeddha stabiel op deze plek wonen; verspreid allerlei soorten bloemen, brand allerlei soorten wierook en versier deze plek met verschillende gordijnen; accepteer na zeven dagen en zeven nachten acht zuivere voorschriften, eet schoon voedsel, was het lichaam om schoon en geurig te zijn, en draag schone kleren; ze moeten een hart hebben dat vrij is van vuil, woede en pijn; voor alle levende wezens kunnen ze een egalitair hart genereren met voordeel, vrede , barmhartigheid, mededogen, vreugde en overgave; en dan, trommelend, muziek, zingend, prijzend, het Boeddhabeeld vanuit de goede richting omringend; ze moeten ook denken aan de verdienste van de oorspronkelijke gelofte, dit boeddhistische geschrift lezen, de betekenis ervan bedenken , houd een toespraak voor iedereen b eings en leer ze de betekenis van deze boeddhistische geschriften; door de wensen te volgen waarin ze geïnteresseerd zijn, kan alles worden vervuld: als ze een lang leven wensen, kunnen ze een lang leven krijgen; als ze rijk willen worden, kunnen ze rijk worden; als ze een officiële functie wensen, kunnen ze een officiële functie krijgen; als ze mannen of vrouwen wensen, zullen ze mannen of vrouwen kunnen krijgen."

 

"Stel dat iemand plotseling nachtmerries heeft en allerlei kwade verschijnselen ziet: ofwel komen er vreemde vogels naar de vergadering, of er verschijnen honderden monsters in de woonplaats, als deze persoon allerlei prachtige middelen kan gebruiken - levensgereedschap om respectvol te ondersteunen de Eerbiedwaardige wereld - de Tathagata-apotheker Glazelicht, nachtmerries, kwaadaardig fenomeen en verschillende ongelukkige dingen zouden worden verborgen en verdwenen, en zouden niet langer schade aanrichten; of veronderstel dat er water, vuur, mes, vergif, gevaar en moeilijk bergbeklimmen, kwaadaardige olifanten zijn , leeuwen, tijgers, wolven, beren, bruine beren, giftige slangen, kwaadaardige schorpioenen, duizendpoten, slakken, slakken, muggen, horzel en andere soorten angsten, als iemand deze Boeddha oprecht kan herinneren en reciteren, deze Boeddha respecteert en steunt, het kan vrij zijn van alle verschrikkingen en angsten; stel dat er inbraken en ongeregeldheden zijn uit andere landen, en er zijn rebellen en chaos van de rovers en dieven in het binnenlandse land, als s iemand kan deze Tathagata respectvol herinneren en reciteren, het kan vrij zijn van alle gevaren."

 

"Bovendien, Manjushri! Stel dat er goede mannen en goede vrouwen zijn met puur geloof, en zelfs tot het einde van hun lichaamsvorm, dienen ze geen andere goden, hebben ze alleen een geest om naar terug te keren en te vertrouwen op Boeddha, Dharma en Sangha, en accepteer en houd je aan de verboden en voorschriften: bijvoorbeeld vijf voorschriften, tien voorschriften, Bodhisattva heeft vierhonderd voorschriften, de boeddhistische monnik heeft tweehonderd voorschriften, de boeddhistische non heeft vijfhonderd voorschriften; stel dat de voorschriften die zijn aanvaard en gehandhaafd zijn beschadigd of geschonden, en er is de angst om in het kwade te vervallen, als ze zich kunnen concentreren op het chanten van de naam van de Boeddha, en deze Tathagata respectvol ondersteunen, zullen ze zeker niet de geboorte ondergaan van de drie slechte kanten; stel dat ze dat er een vrouw is die veel pijn lijdt bij de bevalling, als ze oprecht de naam van deze Boeddha kan chanten, en de verdiensten van deze Boeddha kan prijzen en respecteren, en deze Tathagata respectvol kan ondersteunen, allerlei soorten lijden ca. n worden geëlimineerd; het geboren kind zal een vol lichaam hebben, een waardige en oprechte verschijning, en iedereen die dit kind ziet is gelukkig, de lenige wortel van dit kind is slim, alles is veilig en zeker, er zijn weinig ziektes en er is geen non- mens om de geest en ziel van dit kind weg te nemen."

 

Op dat moment zei de Eerwaarde van de Wereld tegen Ananda: "Het is als wat ik alle verdiensten van deze Tathagata Apotheker Glazelight prijs. En het is wat de extreem diepgaande beoefening van alle Boeddha's is. Het is moeilijk voor gewone wezens om te begrijpen en te geloven. Doen. geloof je het of niet?"

 

Ananda zei: "Grote Deugd Wereld Eerbiedwaardig! Ik zal geen twijfel of verwarring hebben over de boeddhistische geschriften die door de Tathagata zijn gezegd. Waarom? Al het lichaam, de spraak en het spirituele karma van alle Tathagata zijn schoon en puur. Eerbiedwaardige wereld! Het wiel van zon en maan zou kunnen vallen. De Subtiel-Hoge-Berg-Koning zou kunnen worden omvergeworpen en geschud. Er is geen verschil in wat de Boeddha allemaal zei.'

 

"Eerbiedwaardige wereld! Er zijn allerlei bewuste wezens met onvoldoende geloofswortels; na het horen van alle diepgaande praktijken van alle Boeddha's, dachten ze hier zelf over na: waarom kan ik de genoemde verdienste en overwinning behalen alleen door de naam te chanten Omdat ze hier geen vertrouwen in hadden, maar toch de geest opwekten om het te belasteren, verloren ze grote winsten en vreugde in de lange nacht, en verdorven zichzelf in allerlei soorten kwaad, waar om de opeenvolgende variaties zonder einde te ervaren!"

 

De Boeddha zei tegen Ananda: "Als al deze levende wezens de naam van de Eerbiedwaardige Wereld - de Tathagata Apotheker Glazelight kunnen horen, accepteer het oprecht en houd het zonder te vergeten, zonder enige twijfel of verwarring, dan is er geen reden om zichzelf in het kwaad te verdorven." -gaan."

 

"Ananda! Dit is de diepste beoefening van alle Boeddha's, het is moeilijk te geloven en te begrijpen; wat je vandaag de dag kunt accepteren, je zou moeten weten dat het de majestueuze kracht van de Tathagata is. Ananda! Alle geluiden-horend, alleen- Verlichte, en alle Bodhisattva's die nog niet op het land zijn gestapt, enz., kunnen dit niet echt geloven en begrijpen, behalve een Bodhisattva die zich in een alternatieve Boeddha-positie in het hele leven bevindt. Ananda! Het menselijk lichaam is moeilijk te verkrijgen ; in de drie schatten, degenen die het kunnen geloven, liefhebben en respecteren, is het moeilijk te krijgen; om de naam van World Eerbiedwaardige - de Tathagata Apotheker Glazelight te horen, is het moeilijker dan het bovengenoemde."

 

"Ananda! De onmetelijke Bodhisattva's praktijken van, de onmetelijke goede wil, het ingenieuze gemak van, en de onmetelijk grote geloften van deze Tathagata Apotheker Glazelight, veronderstel dat ik het in één eon breed kan uitspreken, en veronderstel dat het meer dan één eon is, een eon zou kunnen zijn snel geëindigd, de geloften die deze Boeddha heeft afgelegd en zijn ingenieuze gemak van goede wil zijn nooit geëindigd! "

 

Op dat moment was er onder de menigte een Bodhisattva Mahasa, wiens naam Rescue-Disengage was, en hij stond op van zijn stoel, ontblootte zijn rechterschouder, knielde neer met zijn rechterknie, boog zijn lichaam om zijn handpalm samen te voegen, en zei tegen de Boeddha: "Wereld van de Grote Deugd, eerbiedwaardig! Toen de Boeddha-wet van het Boeddha-beeld werd verspreid en verspreid, leden verschillende wezens aan verschillende ontberingen en rampen, ze waren lange tijd ziek, mager en zwak en konden niet eten en drinken; hun keel en lippen waren droog; alle plaatsen waar ze naar keken waren vaag; het fenomeen van de dood verscheen voor hem; ouders, familieleden, vrienden en de deskundige persoon huilden en rouwden om hem heen; hij ging echter liggen in zijn oorspronkelijke plaats en zag de boodschapper van koning Yama die zijn spirituele bewustzijn naar de voorkant van de koning Yama leidde; alle levende wezens hebben echter de naast elkaar bestaande Geest die met hem werd geboren; alles wat hij deed, of het nu zonde of zegen was , werd opgetekend door de naast elkaar bestaande Geest, en die allemaal naar de koning Yama worden gebracht; op dat moment ondervroeg deze koning Yama deze persoon en was van plan om alles wat hij deed te overwegen, om te oordelen op basis van zijn zonden of zegeningen; Als het familielid of de deskundige persoon van de patiënt deze patiënt kan helpen om terug te keren naar en te vertrouwen op de Eerbiedwaardige Wereld - de Tathagata Apotheker Glazelight, verzoeken alle monniken en nonnen om dit boeddhistische geschrift te lezen en te reciteren, zeven lagen van licht, hang spirituele vlaggen van levensverlengend met vijf kleuren, er kan zo'n bestaan ​​zijn, zijn bewustzijn kan herstellen naar de oorspronkelijke heldere staat, alsof hij in een droom al deze veranderingen duidelijk ziet, zodat na 7 dagen, 21 dagen , 35 dagen of 49 dagen, wanneer zijn bewustzijn herstelt, is het alsof hij wakker wordt uit een droom, hij kan zich al het goede en slechte karma van zijn eigen daden herinneren en kennen, en de resultaten die hij heeft verkregen; omdat hij zelf bewijst het resultaat van zijn karma te zien, en zelfs hij ondergaat de ramp van leven en dood, durfde hij niet allerlei slechte daden te plegen; om deze reden moeten goede mannen en goede vrouwen met puur geloof de naam van de Tathagata-apotheker Glazelight beseffen en nooit vergeten, en deze Tathagata, naar het vermogen van het individu, respectvol ondersteunen. "

 

Op dat moment vroeg Ananda Bodhisattva Rescue-Disengage en zei: "Goede man! Hoe moeten we de Tathagata Apotheker Glazelight respectvol steunen? Hoe kunnen de vlag en de lamp worden gemaakt die het leven verlengt?" De Bodhisattva Rescue-Disengage zei: "Grote deugd! Als er een patiënt is die zich wil losmaken van de pijn van de ziekte, zouden we voor deze persoon moeten zijn, in zeven dagen en zeven nachten om acht soorten zuivere voorschriften thuis te realiseren en te handhaven ; we zouden alles moeten bereiden volgens de persoonlijke mogelijkheden met voedsel en andere apparatuur voor het dagelijks leven, om de Picchu-monnik te ondersteunen; zes uur per dag en nacht, we aanbidden en beoefenen Dao om de Eerbiedwaardige Wereld-de Tathagata Apotheker Glazelight te ondersteunen , en om dit boeddhistische geschrift 49 keer te lezen en te reciteren, 49 lampen aan te steken en zeven lichamen van dat Boeddhabeeld te creëren, elk met 7 lampen voor elk beeld; de lichthoeveelheid van een lamp is zo groot als een wiel, en zelfs na 49 dagen is het licht eindeloos; de vlag gemaakt van vijf kleuren zijdestof heeft een lengte van 49 handpalmen, en diverse wezens moeten worden vrijgelaten voor 49 soorten; dit alles zal deze persoon laten overleven van gevaarlijke en schrijnende ramp s, en zorg ervoor dat hij niet wordt gecontroleerd door allerlei onverwachte boze geesten."

 

"Bovendien, Ananda! Als wanneer Ksatriya, King Head-Watering, enz., het begin van de ramp ontmoet die de zogenaamde: rampen van epidemische infectieziekten, rampen van binnengevallen en vervolgd door andere landen, rampen van verraden en geschonden binnen hun eigen land grenzen, rampen door de vreemde verandering van sterren aan de hemel, rampen door de verduistering van zon en maan, rampen van abnormaal wind en regen, en rampen van geen regen meer dan een bepaalde tijd, op dit moment, Ksatriya, King Watertanden , enz., alle medelevende harten moeten opwekken voor alle voelende wezens en alle soorten gevangenschap moeten vergeven, en volgens de eerder genoemde ondersteuningsmethode de Wereldeerwaarde - de Tathagata-apotheker Glazelight; vanwege zulke goede wortels en de kracht van de oorspronkelijke geloften van deze Tathagata, het kan hun land onmiddellijk veilig stellen, wind en regen laten voldoen aan de behoeften van de tijd en het geplante graan laten rijpen, alle levende wezens zijn vrij van ziekten, een d zijn vrolijk en gelukkig; in hun land is er geen wrede en kwaadaardige Medicijnvork en andere goden om bewuste wezens boos te maken, alle kwaadaardige verschijnselen zijn verborgen en verdwenen; bovendien krijgen het leven en de energie van de Kshatriya en King Head-Watering, enz., zonder ziekte maar op hun gemak, plus voordelen. "

 

"Ananda! Als keizerinnen, concubines, koning van reserves, prinsen, ministers, hulpministers, eunuchen, dienstmeisjes, honderden functionarissen en burgers lijden aan ziekte en andere nood en rampen, moeten er ook vijf kleuren godsvlaggen worden gebouwd, steek de lichten aan om te blijven schijnen, laat alle soorten leven los, strooi overal bloemen met verschillende kleuren en brand allerlei beroemde wierook; ziekten kunnen zo worden verwijderd en genezen, en verschillende rampen kunnen worden uitgeschakeld. "

 

Op dat moment vroeg Ananda Bodhisattva Rescue-Disengage en zei: "Goede man! Waarom kunnen mensen die bijna hun leven beëindigen hun levensduur verlengen?" Bodhisattva Rescue-Disengage zei: "Grote deugd! Heb je niet gehoord dat er negen soorten abnormale sterfgevallen zijn? Overtuig dus levende wezens om levensverlengende vlaggen en lampen te maken, om verschillende soorten gelukzaligheden en deugden te beoefenen. Om deze reden, zelfs als ze het einde van hun leven bereiken, zullen ze geen pijn en ziekte ervaren." Ananda vroeg: 'Wat zijn de negen soorten abnormale sterfgevallen?' Bodhisattva Rescue-Disengage zei: "Als alle soorten voelende wezens ziek worden, is de ziekte die ze krijgen mild, maar er is geen medicijn of geen persoon die hem kan genezen. Stel dat hij de dokter weer ontmoet, maar het medicijn dat hem wordt gegeven kan niet genezen van zijn ziekte; deze persoon zou niet moeten sterven; uiteindelijk stierf hij echter abnormaal. Iemand gelooft meesters van de demonen van de wereld en van degenen die de samenleving schaden met de uiterlijke Dao, die willekeurig praten over rampen en zegeningen, waardoor mensen zich doodsbang voelen en verstoord; het hart van deze persoon is niet oprecht, maar hij gebruikt waarzeggerij om vragen te stellen, zelf problemen te vinden en alle wezens te doden, de goden te informeren, allerlei soorten elfen en geesten in de bergen te roepen, hen te vragen om zegeningen en bescherming en in de hoop het leven te verlengen, wat toch onmogelijk is te verkrijgen. Mensen zijn dom en verward, geloven in de omgekeerde opvattingen van onrechtvaardige mensen, dus sterven ze abnormaal en gaan ze de hel binnen zonder een deadline om te vertrekken; dit is de anomalie van het begin genoemd. De tweede, mensen worden abnormaal gedood door de wet van de koning. De derde: mensen jagen op vogels en dieren in het wild, speelden spelletjes, gaven zich over aan pornografie en snakten naar drinken, genoten van genot zonder beperking, en hun mentale kracht wordt abnormaal vastgelegd door niet-mensen. De vierde, mensen worden abnormaal verbrand door vuur. De vijfde, mensen zijn abnormaal verdronken door water. De zesde, mensen worden abnormaal opgegeten door verschillende kwaadaardige beesten. De zevende vallen mensen abnormaal van steile kliffen. De achtste, mensen worden abnormaal beschadigd door vergif, hekserij om geesten te bidden, vloeken, geesten, enz. De negende, mensen vallen in de val door honger en dorst, kunnen geen voedsel krijgen en sterven abnormaal. Dit is de abnormale dood zoals hierboven beschreven, er zijn deze negen soorten, de rest zijn allerlei onmetelijke ongevallen, het is moeilijk om volledig te kunnen specificeren! "

 

"Bovendien, Ananda! De koning Yama leidt voornamelijk de registers van de naam van en de huishoudelijke registratie van de wereldse mensen. Als er bewuste wezens zijn die niet kinderlijk zijn voor hun ouders en ouderen, of die vijf soorten overtredingen hebben, of die vernietigt en beledigt Three Treasures, of die de wet tussen heersers en ministers ondermijnen, of die de zelfdiscipline vernietigen, zal koning Yama hen straffen na overweging, gebaseerd op lichtheid of ernst van de individuele zonden van wat ze hebben gedaan. Dus om deze reden, Ik overtuig alle levende wezens van vandaag om de lichten aan te steken, vlaggen te maken, wezens vrij te laten en zegeningen en deugden te beoefenen, zodat ze pijn en rampspoed kunnen doorstaan ​​en niet langer te lijden hebben onder verschillende rampen.

 

Op dat moment waren er twaalf generaals van Medicine Forks onder de massa, die samen zaten in deze bijeenkomst, de zogenaamde: generaal Gongpiro, generaal Fazhero, generaal Meikiro, generaal Antiro, generaal Eniro, generaal Sandiro, generaal Indaro, generaal Boyiro, generaal Mohuro, generaal Gendarro, generaal Zhaoduro, generaal Pijiemo: deze 12 generaals hebben elk 7.000 medicijnvorken als gezinsleden.

 

Tegelijkertijd zeiden ze allemaal tegen de Boeddha: "Eerbiedwaardige Wereld! Vandaag aanvaarden we de majestueuze kracht van Boeddha, dus we kunnen de naam van de Eerbiedwaardige Wereld horen - de Tathagata Apotheker Glazelight, en geen afschuw meer over kwaadaardigheid We zijn de een na de ander, allemaal in één hart, en zelfs onze lichaamsvormen eindigen, om terug te keren naar en te vertrouwen op Boeddha, Dharma en Sangha, en beloven alle levende wezens te steunen, morele voordelen voor hen te doen en voordeel te behalen het maakt niet uit wat voor soort dorpen, steden, steden of braakliggende bossen, als iemand deze boeddhistische geschriften verspreidt, of er zijn mensen die ook de naam van deze Tathagata-apotheker Glazelight accepteren en nooit vergeten respectvol ondersteunend, zullen wij en onze familieleden deze persoon bewaken en beschermen, en hem van al zijn lijden verlossen, en al zijn wensen en gebeden zullen hem bevredigen.Degenen die lijden en willen bidden voor verlichting van de ramp moeten ook lezen en zing dit boeddhistische schrift opnieuw en gebruik vijf kleuren draad om onze namen te binden. Wanneer zijn wens is vervuld, maak dan deze knoop los. "

 

Op dat moment prees de World Eerbiedwaardige de generaals van Medicine Fork en zei: "Goed! Goed! Grote generaals van Medicine Fork! U wilt altijd de vriendelijkheid van de World Eerbiedwaardige, de Tathagata Apotheker Glazelight, terugbetalen, en u moet altijd zijn zoals dit om alle levende wezens ten goede te komen en hen vrede en gelukkig te maken."

 

Op dat moment zei Ananda tegen de Boeddha: "Eerbiedwaardige wereld! Hoe moeten we deze methode-deur noemen? Hoe kunnen we hem met respect bewaren?" De Boeddha zei tegen Ananda: “Deze methode-deur wordt genoemd als de verdienste van de originele geloften van de Tathagata-apotheker Glazelight; die ook wordt genoemd als de spirituele mantra van twaalf spirituele generaals voor meer bewuste wezens en van gecombineerd met geloften; die ook wordt genoemd als het verwijderen van obstakels van alle karma; die zo moet worden bewaard en onderhouden! "

 

Op dat moment was Bhagavan klaar met het uitspreken van deze woorden. Alle Bodhisattva Mahasa, en de grote Geluidhoorders, koningen, ministers, brahmanen, boeddhisten-thuis, hemelse draken, medicijnvorken, Gandharva, Asura, Garuḍa, Kimnara, Mahoraga, mensen-maar-niet-mensen, enz., alle massa's die hoorden wat de Boeddha zei, voelden grote vreugde en geloofden, accepteerden en voerden het respectvol uit.

 

Verklaring van de termen van dit boeddhistische geschrift:

 

Tathagata: De andere naam van de Boeddha in het Sanskriet. Het betekent, kom zo, ga zo. Geest, gedachte of alle dingen komen en gaan op deze manier. Het betekent ook de natuurlijke wijsheid zonder te doen alsof.

Bhagavan: De andere naam van de Boeddha in het Sanskriet. Het betekent World Eerbiedwaardige.

De tien namen van Boeddha: Degene die moet worden ondersteund door mens en hemel, de rechtvaardige gelijke verlichter, de perfecte persoon met heldere wijsheid en deugdzame actie, goede dood, de begripvolle persoon voor de wereld, de hoogste geleerde, grote man van het temmen , de leraar in hemelen en mensen, Tathagata, Bhagavan.

Glazelight: Het glazuur dat zelf kan schijnen of onder het licht kan schijnen.

World Eerbiedwaardige: Het noemt Bhagavan in het Sanskriet. Het betekent de persoon die alle deugd volledig bezit, waardig om gerespecteerd te worden door wezens in de wereld, de zogenaamde World Eerbiedwaardige. De meest nobele heilige ter wereld.

Boeddhist-thuis: De persoon die thuis boeddhisme leert en die geen monnik of non is.

celestial-dragons-eight-parts: verwijst naar de beschermers die de spirituele en wonderlijke kracht hebben, ook bekend als de acht drakengoden, de acht soorten beschermers voor het beschermen van de boeddhisten.

mensen-maar-niet-mensen: De wezens die vergelijkbaar zijn met mensen, maar niet-mensen zijn, zoals het menselijk hoofd, maar het lichaam van het paard of de vogel.

Buddhalaw-prins: De prins van de Buddha-law. De status van de eerste van alle Bodhisattva's, en die is alsof hij geboren wordt in het huis van Boeddha en de status van Boeddha zal erven. Boeddha is als de koning, heer of monarch. Daarom wordt het ook wel Buddhalaw-prins genoemd.

Ananda: de neef van Boeddha Shakyamuni, genaamd Ananda, was ook een leerling van Boeddha en een boeddhistische monnik. Ananda stond bekend om het onthouden van de woorden die de Boeddha sprak. Na de dood van Boeddha Shakyamuni schreef Ananda op wat de Boeddha zei. Aan het begin van elk boeddhistisch geschrift staat een zin die door Ananda werd gezegd: dit is hoe ik het hoorde. Volgens de legende werd Ananda meer dan honderd jaar oud.

Bodhi: de hoogste wijsheid; de rechtvaardige gelijkheid en de rechtvaardige verlichting

karma: de handeling of het gedrag of wat er in het huidige leven of in het vorige leven is gedaan. Het maakt niet uit of het goed of slecht is, het zou een onzichtbare kracht worden om ons leven te helpen of te belemmeren.

obstakels van kwaad karma: de zelfobstakels en rampen veroorzaakt door zelfkwaadaardige acties van het huidige leven en vorig leven.

Manjusri: Een van de namen van Bodhisattva's in het Sanskriet. Het betekent Zachte Glorie. Bodhisattva Manjusri staat bekend om zijn wijsheid in het boeddhisme. Zijn uiterlijk toonde aan dat hij op zijn gemak op een leeuw rijdt, met in de ene hand een zwaard en in de andere de tevreden wens (voldoende wil). Het zwaard is bedoeld en beschreven om de 84000 onzichtbare verwarde draad van persoonlijke zorgen af ​​te snijden.

De verspreidingsperiode van het beeld van Boeddha: De periode van verspreiding van het Boeddhabeeld. Na de dood van Boeddha Sakyamuni is er vijfhonderd jaar juiste Boeddha-wet. Daarna is er een periode van duizend jaar Boeddhawet van Boeddhabeeld, om de Boeddhawet te promoten en te verspreiden. Daarna is het de laatste periode van de Boeddhawet. Volgens de leer van Boeddha kan de Boeddha-wet worden gegenereerd en ook worden geëlimineerd. De Boeddhawet is een handige methode om mensen te redden en van lijden te verlossen. De Boeddhawet zelf is vergankelijk.

De Allerhoogste Rechtvaardige Gelijkheid en Rechtvaardige Verlichting: Het Sanskriet is anuttarā-samyak-sambodhi. Het verwijst naar het hoogste rijk van verlichting en het hoogste nirvana in de beoefening van het boeddhisme, en een dergelijk bewijs staat gelijk aan het bereiken van boeddhaschap.

Bodhisattva: de persoon die kan verlichten om zichzelf van lijden te bevrijden en die ook anderen kan verlichten en bewuste wezens kan helpen om van lijden te bevrijden. Bodhisattva is echter nog niet volledig en perfect verlicht als Boeddha. Bodhisattva kan ook worden genoemd als Pusa, Posa of Busa, Bosa in uitspraak door Chinees. En een dergelijke uitspraak wordt veel gebruikt in de samenleving die in het Chinees spreekt.

Ging op Bodhisattva-pad: de wijsheid en deugdzame actie van Bodhisattva oefenen en implementeren met alle geschikte methoden.

tweeëndertig soorten voorkomen van grote mannen: Het Sanskriet is mahā-puruṣa lakṣaṇa, wat tweeëndertig belangrijkste kenmerken van een Boeddha betekent. Raadpleeg en zoek mahā-puruṣa lakṣaṇa op internet.

tachtig toegevoegde vormen: Het Sanskriet is aśītyanuvyañjanāni, wat de tachtig verschijningen van een Boeddha betekent. Raadpleeg en zoek atyanuvyañjanāni op internet.

allerlei soorten zaken doen: allerlei soorten carrières doen.

Het lichaam is goed in vredig wonen: het lichaam is volkomen perfect en is op zijn gemak.

op het slechte pad gaan: de slechte dingen doen.

neem de Sounds-Hooring Boat: een persoon die verlicht is door te luisteren naar de leer van de Boeddha en zichzelf te bevrijden van lijden, maar niet genoeg bekwaamheid heeft om anderen van lijden te bevrijden. Het is geclassificeerd als Theravada.

neem de Alleen-Verlichte Boot: een persoon die alleen verlicht is zonder de leer van de Boeddha te horen. Het kan zichzelf van lijden laten bevrijden, maar heeft onvoldoende vermogen om anderen van lijden te bevrijden. Het is geclassificeerd als Theravada.

neem de Grote Boot: een persoon die niet alleen zichzelf kan bevrijden van lijden, maar ook anderen kan bevrijden van lijden. Het is geclassificeerd als Mahayana.

de voorschriften zonder gebrek: Alle voorschriften om illegale dingen te voorkomen en slechte dingen te stoppen, kunnen strikt worden nageleefd.

de drie opgestapelde voorschriften: het Sanskriet is tri-vidhani silani. Het is als volgt:

Houd discipline-ritueel voorschrift: gehoorzaam de geboden van de Boeddha en doe daarom niet al het kwaad.

Houd u aan het voorschrift van de deugdenwet: gehoorzaam en doe alle deugdzame dingen

Houd meer vast ten voordele van bewuste wezens: oefen uitgebreid al het goede om alle wezens ten goede te komen

De bovenstaande drie voorschriften zijn de methode om zichzelf en anderen ten goede te komen.

de boosaardige: gaan op het slechte pad; de plaats waar het zelf, de geest of de ziel, opnieuw wordt geboren in de martelwereld van de hongerige geest, het dier of de hel, wat het resultaat is van het slechte doen in zijn vorige leven.

het verstrikte web van demonen: de kwade opvattingen die van het zelf of anderen komen en zo het onzichtbare verstrengelde web vormen om het zelf te binden en te beperken, en om het zelf te laten lijden.

Buitenste pad: buitenste Dao. Dao of Tao. Dao is een transliteratie van het Chinese karakter. De betekenis van Dao is pad, weg en weg. En de betekenis van Dao wordt uitgebreid tot religieuze leringen. Over het algemeen betekent Dao volgens de leer van de Boeddha de waarheid en de deugd. Degenen die de religieuze leringen buiten het boeddhisme opzetten, en degenen die buiten de waarheid en het redelijke handelen, worden allemaal de uiterlijke Dao genoemd. De diepere betekenis over de Dao in het boeddhisme, wat betekent dat de verlichte over de waarheid en het zelf praktiseren van de waarheid, anderen kennis of leringen daarbuiten, wordt de uiterlijke Dao genoemd. In het boeddhisme is Dao wijsheid, geen kennis. De diepste betekenis van de Dao in het boeddhisme is dat er geen uiterlijke Dao is. Alles is Boeddha's leer. Dat komt omdat er geen binaire oppositie is in het volledig en perfect verlichte en alle situaties zijn gelijk, wat het ook is, de goede of de slechte situatie, waardoor mensen de zelf-natuur verlichten.

kwaad karma: doe de slechte dingen in het huidige leven of in het vorige leven, die een soort onzichtbare macht zullen vormen om het leven van het zelf te belemmeren en jezelf allerlei soorten rampen te laten ondergaan.

verhoogde arrogantie: om de arrogantie te vergroten, is dat mensen al arrogantie hebben, en om de een of andere reden hebben ze de rol van arrogantie vergroot, en ze zijn zelfs nog arroganter.

niet-familie: boeddhistische monnik of non zijn; de geest is niet geobsedeerd door de dingen van het gezin en zijn zorgen.

het net van de duivel: de kwade opvattingen; de kwade gedachten; het onredelijke oordeel; bedrieglijk standpunt. Lijken rechtvaardige opvattingen te zijn, maar eigenlijk geen rechtvaardige opvattingen.

Medicijnvork: wezens in de geestenwereld in het boeddhisme, die ooit de boze geest zijn geweest om mensen kwaad te doen, maar worden getemd door Boeddha en worden de beschermers om de boeddhist te beschermen.

Rakshapo: een soort wezens in de geestenwereld in India, die gewelddadig, kwaadaardig en angstig is en mensen kan schaden met de kracht van geesten.

Gu-trucs: giftige magie. Gu is getranscribeerd van het Chinese karakter, wat een soort truc betekent en wordt grootgebracht met veel verschillende vergiftigde insecten om mensen te straffen, te vervloeken en schade toe te brengen.

acht zuivere voorschriften: de acht soorten voorschriften die door Boeddha worden gereguleerd en die door de boeddhist moeten worden gehoorzaamd en nageleefd, en wel als volgt:

1. Niet doden

2. Niet stelen

3. Heb geen ongepaste (slechte) seks

4. Lieg niet

5. Drink geen alcohol

6. Zonder geurige bloemen, zonder geurige oliën, en zonder zang en dans, en er niet naar te kijken.

7. Ga niet op het hoge en grote bed zitten

8. Niet meer eten na twaalf uur 's middags

Boeddha Onberekenbare levensduur: deze Boeddha heeft een onmetelijke levensduur, daarom wordt hij Onberekenbare levensduur genoemd; de andere naam van Amitabha.

Western Utmost Bliss: de wereld en plaats gecreëerd door de geloften van Amitabha. Degenen die herboren willen worden in Western Utmost Bliss, zullen de plechtige verschijning hebben als Amitabha en kunnen Boeddha leren na Amitabha. Het is de beste gemakkelijke en eenvoudige methode voor mensen om Boeddha te leren in het huidige leven en in het hiernamaals.

Bodhisattva Woord-Geluid-Waarnemen: de Bodhisattva die de wereldgeluiden van lijden kan waarnemen; Bodhisattva Avalokitesvara

Bodhisattva Grote Machtsverwerving: de Bodhisattva die mensen de grote macht kan laten verwerven; Bodhisattva Mahasthamaprapta

Bodhisattva Precious-Epiphyllum: Epiphyllum is de bloemnaam, die in de middernacht bloeit en momenteel verdord is, dus het is zeldzaam om door mensen te worden gezien, daarom is het zo kostbaar. In het boeddhisme moet altijd worden beschreven dat de Boeddhawet is als Epiphyllum, dat zo kostbaar is en bijna onmogelijk te horen en te leren is voor degenen die minder zegenend zijn.

Bodhisattva Maitreya: de Bodhisattva die barmhartig, vriendelijk en medelevend is voor alle levende wezens. Maitreya is Sanskriet, wat barmhartigheid betekent.

Turning Wheel King: het Sanskriet is cakravartin of Chakravartin. wiel-koning; Een koning die de schatten draait om de vijand te verslaan; Aangeduid als een King of Wheels, is het de best gezegende persoon ter wereld. Het verscheen in de tijd dat de mens 84.000 jaar oud was, en regeerde de wereld voor vier grote continenten. Er zijn vier soorten zegeningen:

1. Rijkdom, schatten, rijkdom, velden en vele anderen, eerste in de wereld

2. De verschijning is plechtig, met tweeëndertig verschijningen en vergelijkbaar met een Boeddha;

3. Gezond, vredig, stabiel en gelukkig;

4. De levensduur is de eerste ter wereld.

Toen de Wheel-King verscheen, was de wereld vredig, waren de mensen op hun gemak en was er geen natuurramp of door de mens veroorzaakte ramp. Dit komt omdat het in het vorige leven meer zegeningen beoefende, maar helaas niet de wijsheid van de wereld cultiveerde, dus werd het alleen de koning die de wereld regeerde met zegeningen, maar het bewijs van verlichting niet kon uitoefenen.

tien deugdzame paden: tien soorten deugd; tien deugdzame daden; geen moorden, geen stelen, geen slechte seks, geen twee tongen, geen kwaadaardige spraak, geen liegen, geen hebzucht, geen haat, geen afgunst, geen domme obsessie. Raadpleeg het artikel: Begrijp goed en kwaad tegelijk

Kshatriya: Een van de vier kasten in India; de militaire aristocratie in het oude Indiase kastenstelsel; behoort tot de hogere klasse.

Brahman: Een van de vier kasten in India; de priesterklasse in het kastenstelsel van het oude India is de hoogste positie in de samenleving; behoort tot de hogere klasse.

mantra: bezwering

de drie schatten: Boeddha, Boeddha-wet, Boeddhistische monnik en non; Boeddha, Dharma, Sangha. Deze drie schatten kunnen mensen helpen om van lijden te bevrijden, zelf de verlichting van de Boeddha-natuur te bewijzen en de Bodhi te bereiken. Daarom worden die drie schatten genoemd. Tegenwoordig wordt het boeddhistische thuis ook gerespecteerd als sangha. Er is een boeddhist-thuis (man of vrouw) als boeddhistische meester, omdat hij verlicht is door wijsheid en zelf de Boeddha-natuur bewijst.

Bodhisattva Rescue-Disengage: de Bodhisattva die mensen kan redden en loskoppelen van rampen of ongeluk; daarom heet het Rescue-Disengage.

Koning Yama: een bodhisattva in de wereld van de hel om het goed of kwaad van een mens te beoordelen op basis van de daden die een mens in de wereld van mensen had gedaan, en daarna de persoon te beoordelen naar welke wereld hij zou moeten gaan en wedergeboorte.

respectvol ondersteunen: de beste respectvolle ondersteuning is de hartwierook van puur voorschrift, meditatiestabiliteit en wijsheid.

acht soorten zuivere voorschriften: het is hetzelfde als acht zuivere voorschriften. Zie "acht zuivere leefregels".

Picchu-monnik: de man die boeddhist is-niet-thuis, de boeddhistische monnik. Het is de vertegenwoordiger van de boeddhist. Vergeet niet de vrouw die boeddhist is-niet-thuis, de boeddhistische non.

King Head-Watering: de prins; koning van de reserves.

Sangha: Samgha; verwijzen meestal naar boeddhistische monnik; de brede betekenis kan verwijzen naar boeddhist, ongeacht wie man of vrouw is, thuis of niet thuis.

methode-deur: de term die in het boeddhisme wordt gebruikt; de deur van de Boeddhawet; de deur van de methode; het lijkt door de deur van de methode (boeddhawet) te gaan, zodat we er iets van kunnen leren.

de Bodhisattva die nog niet aan land zijn gegaan: de algemene mensen die nog steeds hebben geleden in de onzichtbare zee van pijnrampen, vanwege een tekort aan wijsheid, en die gered moesten worden door de onzichtbare boot van wijsheid, daarom hebben ze niet stap toch op het onzichtbare land van wijsheid. Het onzichtbare wijsheidsland kan alles baren en kan alle verdiensten en deugd baren. Degenen die het land van wijsheid zijn betreden, zijn verlicht en zullen geleidelijk de wijsheid van Boeddha bereiken.

 

Mantra van Boeddha Apotheker:

NA MO BAO JIA FA DI, BI SHA SHE JU LU, BI LIU LI BO LA PO HE LUO SHE YE, DA TUO JIE DUO YE, A LUO HE DI, SAN MIAO SAN BO TUO YE. DA ZHI TUO: OM, BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA SHE, SAN MEI JIE DI SUO HE.

 

annotatie van mantra

(1) NA MO: terugkeren naar en vertrouwen op

(2) BAO JIA FA DI: Bhagavan; de eerbiedwaardige wereld.

(3) BI SHA SHE JU LU: apotheker.

(4) BI LIU LI: glazuur.

(5) BO LA PO: De betekenis van licht.

(6) HE LUO SHE YE: De betekenis van koning.

(7) DA TUO JIE DUO YE: de betekenis van Tathagata.

(8) A LUO HE DI: Degene die moet worden ondersteund door hemelen en mensen.

(9) SAN MIAO SAN BO TUO YE: de rechtvaardige gelijkheid en de rechtvaardige verlichting.

(10) DA ZHI TUO : dat wil zeggen mantra.

(11) Om: focussen op lichaam en geest en op de drie schatten; aandacht schenken; dat wil zeggen, de geest concentreren en aandacht schenken aan een plaats.

(12) BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA SHE: Dat wil zeggen, medicijn! medicijn! medicijn!

(13) SAN MEI JIE DI: red in het algemeen alle levende wezens.

(14) SUO HE: snelle prestatie voor Bodhi.


Engels: The Merits of the Original Vows of the Tathagata- Pharmacist Glazelight


2021/08/14

Hoofdstuk 12 ﹝20﹞ : Goed in het begrijpen van het gemak is moeilijk.

 (Hoofdstuk 12﹝20﹞) Een kort gesprek over De Schrift van tweeënveertig hoofdstukken van Boeddha

Co-vertalers in de tijd van de oostelijke Han-dynastie, China (25 - 200 na Christus): Kasyapa Matanga en Zhu Falan (die de genoemde Schrift uit het Sanskriet in het Chinees vertaalden).

Vertaler in de moderne tijd (A.D.2018: Tao Qing Hsu (die de genoemde Schrift uit het Chinees in het Engels vertaalde)
Leraar en schrijver voor het verklaren van de genoemde Schrift: Tao Qing Hsu

Hoofdstuk 12 20 : Goed in het begrijpen van het gemak is moeilijk.

 

Goed in het begrijpen van het gemak is moeilijk, wat de twintigste moeilijkheid is van de twintig moeilijkheden die Boeddha Shakyamuni in dit hoofdstuk noemde.

 

De betekenis hier voor een goed begrip van het gemak is bedoeld om bewuste wezens te hervormen en te redden om hen te helpen bevrijden van het lijden in leven en dood door de verschillende methoden van het gemak. Zo goed in het begrijpen van het gemak is moeilijk voor de gewone mensen, als ze het boeddhisme niet echt begrijpen en de leer van de Boeddha in de praktijk brengen.

 

Zoals we eerder hebben vermeld, is de leer van de Boeddha zelfreflectie, niet om van anderen te eisen dat ze zichzelf reflecteren; het is om zelfdiscipline te eisen, niet om anderen mensen te disciplineren; het is ook om zelfbeheersing te eisen, niet om andere mensen te beheersen; het moet eerst volledig zelfhervormend zijn en zichzelf redden van lijden, dan zou de persoon het vermogen hebben om te hervormen en andere mensen te redden. Kortom, de leer van de Boeddha is veeleisend over de bevrijding van het lijden. Behalve dit, kan het de bewuste wezens adviseren en zegenen om te bevrijden van het lijden in leven en dood. Dus in het boeddhisme bestaat er niet zo'n concept over het verraden van iemand. Dat komt omdat wat het individu ook heeft gedaan, het individu verantwoordelijk is voor het zelf en zijn persoonlijke causaliteit. Dat is de causaliteit van karma.

 

Om dit te weten is erg belangrijk, omdat de menselijke wezens heel gemakkelijk kunnen worden beïnvloed en gecontroleerd door alle schijnbaar plausibele concepten, die redelijk lijken en de propaganda zijn van slechte personen. Als we het concept van het boeddhisme, zoals hierboven vermeld, niet begrijpen, zouden we gemakkelijk beïnvloed en gecontroleerd kunnen worden door de slechte personen; zelfs zij zien er niet uit als slechte personen en waarover ze hebben gesproken is niet als slechte woorden.

 

In het nieuws hebben we veel gevonden over de misdaad van religie. Ze hebben allemaal hetzelfde punt. Ze beweren dat ze mensen willen helpen en van het lijden willen redden. De gebruikte methoden zijn echter om de geest en het handelen van de discipelen (of volgelingen) te beheersen, zelfs om hen te knechten, te bedreigen, bang te maken en lastig te vallen. Des te erger is om ze met geweld te pesten en op te sluiten. Als ze het je vertellen, hebben ze de methode van het gemak gebruikt of zijn het individuele leringen. Dat is onzin.

 

Dus als we Boeddha willen leren of van lijden willen verlossen, moeten we gezond verstand, kennis en wijsheid hebben, zodat we niet voor de gek gehouden of verborgen worden door enige schijnbaar plausibele redenen.

 

Wat is echt goed in het begrijpen van het gemak in het boeddhisme? Toen Boeddha Shakyamuni in meditatie zat, had hij ontdekt dat alle levende wezens verschillend zijn in uiterlijk, persoonlijkheid, geest, kennis, intelligentie, taal, mening, leven, achtergrond en opleiding. Ondertussen is wat ze bezitten over zorgen, problemen, vergelding, zegen en wat hun leeftijd, geslacht, carrière en karma is, ook verschillend. En het is ook anders over waar ze geobsedeerd door zijn en wat hun lot is.

 

Daarom heeft de Boeddha Shakyamuni in de 49 jaar gesproken over de verschillende Boeddha-wetten voor de verschillende levende wezens. Wat je weet over het Amitabha- of Mahayana-boeddhisme is slechts een deel van het hele boeddhisme. Sommige mensen denken dat de Boeddha Shakyamuni alleen spreekt over de Boeddha-wet voor de boeddhistische monnik of non. Als je in zo'n concept zit, is het helemaal verkeerd. In feite, toen Boeddha Shakyamuni sprak over de Boeddha-wet, omvatten de luisteraars de menselijke wezens, zoals algemene personen van mannelijk of vrouwelijk, niet-monniken en niet-nons die op aarde leven, en ook de bewuste wezens die komen uit de verschillende werelden. Volgens onze huidige wetenschappelijke kennis betekenen de verschillende werelden de buitenaardse planeten, verschillende zonnestelsels, verschillende universums of de verschillende dimensionale ruimten.

 

Volgens de verschillende wijsheid van de bewuste wezens, kan de inhoud van de Boeddha-wet die door de Boeddha Shakyamuni is uitgesproken moeilijk voor ons zijn om te begrijpen of gemakkelijk voor ons om het te accepteren. Er is geen specifieke Boeddha-wet wat het zou moeten zijn. Wat we kunnen accepteren en waarvan we het voordeel kunnen halen uit de beoefening, is de beste Boeddha-wet voor ons. Amitabha kan bijvoorbeeld door sommige mensen worden geaccepteerd en ze zijn dus positief om de Boeddha-wet van Amitabha te beoefenen. Sommige mensen denken van niet en zijn niet geïnteresseerd in het beoefenen van de Boeddha-wet van Amitabha. Daarom is er geen goed of fout. Respecteer gewoon iedereen wat ze kunnen kiezen.

 

In het boeddhisme is er geen probleem van verdeeldheid. Wat voor soort boeddhawet we ook mogen kiezen in het boeddhisme, het doel dat we willen bereiken, is hetzelfde. Wat het verschil is, is de tijd die we hebben doorgebracht, is lang of kort, het proces dat we hebben meegemaakt is moeilijk of gemakkelijk en de persoonlijke wijsheid waarmee we zijn verlicht is min of meer.

 

Volgens de leer van Boeddha worden zelfs alle religies die niet tot het boeddhisme lijken te behoren, als een onderdeel van het boeddhisme beschouwd. Alle religies in welke wereld dan ook worden ook beschouwd als een onderdeel van het boeddhisme, zelfs als er niet zo'n woord "Boeddha" is, omdat er geen grens en beperking is in het boeddhisme.

 

Dus eigenlijk bevat het boeddhisme alle religies en zou het geen enkele religie verwerpen, omdat ze allemaal worden beschouwd als de methoden van het gemak. Op een dag, als ze verlicht zijn in wijsheid, zouden ze naar het pad van Bodhisattva gaan, zelfs daar is niet zo'n woord "Bodhisattva" of het woord "Fo" of "Pusa" getranslitereerd uit het Chinees.

 

Waarom? Omdat alle dingen zijn opgenomen in de aard van leegte, is elk woord en elke taal er alleen om mensen te helpen hun eigen natuur, de zelf-natuur en de Boeddha-natuur te begrijpen. Wat we ook zijn en wat we geloven, we zouden onze eigen zelf-natuur en Boeddha-natuur niet kunnen ontkennen. Wat jammer is, is dat de meeste mensen niet weten dat ze de zelf-natuur en de Boeddha-natuur in zich hebben. En sommigen van hen doen dus zoveel schadelijke dingen voor de mens.

 

De Boeddha Shakyamuni introduceerde veel Boeddha en Bodhisattva, wat gaat over wat ze in hun vorige leven hebben gedaan en waarom het hen tot Boeddha of Bodhisattva heeft gemaakt. Elke Boeddha of Bodhisattva heeft zijn eigen naam en de naam gaat over hun verdienste en deugd of hun zegen. Een deel van het verhaal is best interessant. Waarom wil de Boeddha Shakyamuni zoveel Boeddha of Bodhisattva introduceren? Als hij zich gewoon voorstelt, is het zo saai, toch? Dus introduceert hij de verschillende Boeddha of Bodhisattva om ons het doel en de hoop te geven, zodat we zouden willen dat we op een dag zoals zij zouden zijn. Dat is de methode van het gemak.

 

Bovendien heeft elke Boeddha of Bodhisattva die door Boeddha Shakyamuni is geïntroduceerd, zijn eigen gelofte en zijn methoden om mensen te helpen van het lijden te bevrijden. Amitabha is er een van. Avalokiteśvara, de Pusa World-geluidswaarneming, is er ook een van. Beiden zijn algemeen bekend in China en Taiwan. En ze worden geaccepteerd door de mensen die de leer van Boeddha geloven.

 

Wat is de gemaksmethode van Boeddha Amitabha? De beroemde methode is om de naam van Boeddha Amitabha te reciteren of te chanten op de manier van single-mind. Dus de personen zouden ook het mededogen hebben als Boeddha Amitabha. Ze zouden na het einde van dit leven geboren worden in het zuivere land van Boeddha Amitabha. Ze zouden daar een vredig en vreugdevol leven leiden. En dan zouden ze nog steeds de leer van Boeddha kunnen accepteren totdat ze het Boeddhaschap volledig hebben bereikt.

 

We kunnen de naam van Boeddha Amitabha reciteren of reciteren in ons dagelijks leven, zoals wandelen of een bus nemen. Het zou ons helpen onze geest te concentreren, zodat onze geest niet als een rommelige draaikolk zal zijn. En we zouden gezegend en beschermd worden door de gelofte van Boeddha Amitabha.

 

Elke muziek, tekening of schilderij over Boeddha Amitabha is ook de methode van gemak. Er is veel muziek en schilderkunst op internet, zoals YouTube, waar we het verschillende taallied of het andere uiterlijk van de schilderkunst over Amitabha konden vinden. De taal van het Chinees of Tibet over Boeddha Amitabha heeft misschien geen betekenis voor jou, omdat het niet jouw taal is. Waarom zou u uw lied niet in uw taal maken, als u geïnteresseerd bent in de gemaksmethode van Boeddha Amitabha?

 

Wat is de gemaksmethode van Avalokiteśvara, de Pusa World-geluidswaarnemende, Guanyin? Die je kunt vinden in het artikel: Pusa World-Sounds-Perceiving in Universally Door Chapter, Mensen van lijden bevrijden met welwillendheid en wijsheid, als je geïnteresseerd bent in dit artikel. Elke muziek, tekening of schilderij over Pusa World-geluidswaarneming is ook de methode van gemak, die je ook op internet kunt vinden.

 

Behalve hierboven, waar je aan kunt denken en wat als creatie kan worden gemaakt, welk thema de wijsheid van mensen zou kunnen inspireren, zijn de methoden van gemak, zoals zandschilderen, zandsculpturen, drama, literatuur en cartoon.

 

Bovendien zijn de vier assimilatiemethoden die we in hoofdstuk 12 (18) hebben genoemd, ook de gemaksmethoden die door Boeddha Shakyamuni werden onderwezen.

 

Alle methoden van het gemak zijn alleen bedoeld om de wijsheid van mensen te verlichten, of om mensen te hervormen en te redden om te bevrijden van lijden. Alle methoden van het gemak konden alleen op vreedzame wijze worden afgedwongen en niet met geweld of dwang.

 

Om hierboven te weten, zou het voor ons niet moeilijk zijn om goed te zijn in het begrijpen van de methoden van het gemak, wanneer we het medeleven hebben en mensen willen helpen om van het lijden te bevrijden.

 

Engels: Chapter 12 20  : Good at understanding the convenience is difficult.